Приветствую Вас Гость | RSS Четверг
09.01.2025, 17:05
ГЛАС НАРОДА. АФУЛА.
Форма входа
Главная Каталог статей Регистрация Вход
Меню сайта
Категории раздела
Аналитические статьи, обзоры, эссе. [47]
Дайджесты, перепечатки и т.д [77]
Новости Афулы [336]
Актуальная информация [144]
актуалии
Выборы [3]
Люди Афулы [17]
Страницы памяти [1]
Поиск
Наш опрос
Следует ли школьникам исполнять ха Тикву перед началом занятий
Всего ответов: 1089
Друзья сайта
  • IZRUS
  • Статистика

    Онлайн всего: 2
    Гостей: 2
    Пользователей: 0
    Полезные ссылки
    Главная » Статьи » Новости Афулы

    Праздники ульпана
    В помещении литературно-музыкального клуба Афулы состоялся вечер поэзии, в котором приняли участие участники ульпана иврита (преподаватель Елена Ройзман).
      Видео отчёт смотрите на сайте.


    Необычный урок в ульпане состоялся 15 января в наступившем новом году. Этот урок в отличие от плановых был проведен в виде организованного силами учащихся, под руководством преподавателя ульпана  Елены Ройзман, литературно-музыкального вечера, посвященного творчеству  израильских поэтов: Ханы Сенеш,  Рахель, Наоми Шемер,  Хаима Нахмана Бялика.  По совету заместителя мэра нашего города доктора Бориса Юдиса вечер был проведен в помещении актового зала бывшей школы « Брош» с применением имеющегося проектора для показа на экране информации об этих поэтах. На этот вечер был приглашен,  профессор Яков Бронштейн-автор переводов классиков ивритской поэзии на русский язык.
     В октябре прошлого года  успешно прошли его лекции для учащихся ульпана, на которых он с большим мастерством и присущей ему душевностью прочитал свои переводы на русский язык классиков ивритской поэзии: Рахель, Номи Шемер, Хаима Нахмана Бялика, Леи Гольдберг, Яира Штерна и др.известных ивритских поэтов. Согласно программе вечера, разработанной Еленой Ройзман, стихи и песни на слова поэтов исполняли учащиеся ульпана. Первой выступала Светлана Шемтов. Она рассказала о героическом жизненном пути и творчестве Ханы Сенеш.    Стихотворение "Мой Бог" в переводе на русский язык прочитала Лилия Шелестьян.   Песню на слова Ханы Сенеш с большим мастерством исполнила Роза Флаксман в музыкальном сопровождении ее матери Лилии Флаксман на скрипке, а ее текст в переводе  на русский язык с воодушевлением прочитала Елена Беленькая .
    Затем стихотворение "Спички" в переводе на русский язык исполнила Светлана Гаврикова, а на иврите его прочитала Елизавета Свижевская.Галина Хальфина рассказала о трагическом жизненном пути и творчестве выдающейся поэтессы Рахель.  Ее стихотворения "Может быть" и  "Моей земле" в  переводе на русский язык прочитал  Яков Бронштейн.
    Песня "Может быть" на иврите исполнила Роза Флаксман, а  песню "Моей земле" на иврите исполнил Александр Флаксман в музыкальном сопровождении на скрипке Лилии Флаксман. О творчестве Наоми Шемер рассказала Дарья Золотухина.  Стихотворение "Храни всех!"  прочитал автор его перевода Яков Бронштейн.    Песню на  слова этого стихотворения на  иврите очень душевно исполнила вокальная группа учащихся. Справедливость требует отметить всех участников этой вокальной группы, которые после тяжелого рабочего дня и занятий на уроке в ульпане оставались на репетиции и прекрасно выступили: Светлана Новосад, Наталья Осинкина, Наталья Левина, Маргарита Васляева, Лилия Арбова, Елена Паснова, Ирина Москаленко, Мария Савляк, Виктория Аранзон, Екатерина Бройда, Маргарита Маргулис.Соло в этой песне  ярко и проникновенно исполнила оля хадаша, в недавнем прошлом врач из России, Татьяна Лазарева. Перевод этой песни на русский язык также прочитала Ирина Ярокер.
    О творчестве Хаима Бялика рассказала Анна Зобова.     Его стихотворение "Приюти меня под крылышком" на русском языке прочитала Татьяна Кричмар, а это стихотворение на иврите - Лилия Красильщикова.
    Вечер был завершен произведением Наоми Шемер "Золотой Иерусалим", перевод которого на русский язык прочитал сам доктор Борис Юдис, а песню на иврите    прекрасно исполнила Елена Ройзман.  Этот вечер никого не оставил равнодушным, и все выступления сопровождались аплодисментами. Все мы, гости и учащиеся ульпана, были в восторге от концерта, от приобщения к воздействую силы поэтического слова. И это чудо стало возможно благодаря незаурядному таланту Елены Ройзман, ее организаторским способностям, преодолению проблем по реализации  ее сценария и режиссуры в условиях ограниченного времени на репетиции с учащимися ульпана, которые пришли на занятия после тяжелой работы.
    И как здорово и профессионально  были подготовлены участники концерта, и как прекрасно они выступали!  Выступивший в конце  вечера доктор Борис Юдис отметил значение этого литературно-музыкального концерта для знакомства учащихся с культурой на иврите, что особенно важно для новых репатриантов, и поблагодарил организатора вечера за замечательный концерт. Сердечная благодарность Елене Ройзман и участникам этого концерта! Концерт длился 1.5 часа, а запомнится всем надолго.
      Соломон Кракопольский

    Категория: Новости Афулы | Добавил: afula (19.01.2012)
    Просмотров: 1084

    Copyright MyCorp © 2025